鄔書林:我的老伴侶查金師長教師–文史–中國作找九宮格家網

2025 年 1 月 9 日 0 Comments

讀我的老伴侶查金師長教師《親歷世界出書50年》(中國青年出書社行將出書)這本書,和與他面臨面交通一樣,能在輕松、天然、真摯氛圍中感觸感染到他的睿智與嚴謹。這本書與其說是作者小我傳奇個人工作生活的回想錄,不如說是曩昔50年世界出書業產生的真正的故事。本書可作為曩昔50年(1972~2022)世界出書的信史往讀。正如本書副題誇大那樣,是“不成否定的小我出書史”(AN UNDENIABLY HISTORY OF PUBLISHING)。

瀏覽此書我們可以像親歷出書汗青那樣,感觸感染50年下世界出書業的理念、技巧、工藝、運營治理、企業文明和出書業外部和內部周遭的狀況的深入變遷。感觸感染一位嚴厲的出書任務者,若何與時俱進,在推進出書立異與成長的同時,苦守出書的效能,舞蹈教室為之奮斗、樂在此中、功成名就的過程。假如對比英文本讀,會取得更多的常識和樂趣。

世界出書凡是分為三年夜板塊,即民眾出書、教導出書和學術出書。這三年夜範疇凡是有分歧的出書理念,分歧的訂價方法,分歧的發賣形式,分歧的治理方法。50年間,查金師長教師簡直從事了三年夜出書範疇的一切主要出書和治理任務。查金師長教師1972年從劍橋年夜學結業后進職喬治·哈拉普(George G. Harrap)出書公司,開啟了他的個人工作生活。最後幾年從事的是民眾出書。此后,他分辨在牛津年夜學出書社、里德愛思唯爾團體、今世迷信出書團體、麥克米倫出書公司、布魯姆斯伯里出書公司等多個年夜型出書企業擔負高管。在牛津年夜學出書社,他和同事掌管完成了《牛津英語辭書》的數字化轉型并獲得了宏大的貿易勝利;在布魯姆斯伯里出書公司出書了JK.羅琳享譽世界的《哈利·波特》系列;在麥克米倫公司,他和同事推進了《天然》雜志的成長,適應學術出書的理念變更,摸索了公然獲取(OA)周遭的狀況下期註銷版的盈利形式。

查金師長教師曾任國際出書商協會、英國出書商協會,以及著名圖書俱樂部——圖書協會的主席,也是法蘭克福書展國際參謀委員會委員、利物浦年夜學出書社和板球常識產權公司的非履行董事。查金師長教師今朝擔負Nkoda音樂公司參謀,并運營自創的出書公司門施。他同時在倫敦傳媒學院、倫敦城市年夜學和倫敦年夜學學院擔負出書專門研究客座講師。

查金師長教師所歷經的每一個嚴重決定、所推進的每一項出書立異,都深深烙上了時期的印記。無論是民眾出書、教導出書、學術出書,仍是科技期刊的突起,他都秉持“守正出新”的理念,在傳統與變更之間追求均衡與衝破。正如孔子所言:“正人務本,本立而道生。”出書的“本”在于內在的事務的品德與文明的精力,而技巧改革則為其插上了起飛的同黨,在兩方面的聯合上,查金師長教師可謂駕輕就熟。查金師長教師獲得如許的成績與他普遍的教導佈景有關:他在劍橋年夜學三一學院取得天然迷信碩士學位,曾是哈佛商學院高等治理項目標學員,仍是牛津年夜學格林坦普頓學院的特聘研討員。

在本書英文版的序文中,查金師長教師明白提出,“出書業近50年產生的變更,可以說比再往前500年還要多。我自己有幸介入此中,見證了很多主要時辰”。他坦言,在本書中,他“想凸起的是行業內的嚴重變更:決議計劃的主要性,技巧的影響,團隊的組織和一些主交流要人物的舉動”,他做到了。本書不只是一部關于出書人的個人工作回想錄,更是對全球出書業曩昔半個世紀風云幻化的深入洞見與思慮。半個世紀的世界出書,經過的事況了技巧的改革、市場的浸禮、文明的融合。從手工排版到數字出書,從當地出書到全球傳佈,出書人不只推進了常識的交通與普及,也見證了文明的提高與科技的成長。查金師長教師以其五十年的從業經過的事況,用翔實的內在的事務、活潑的筆觸,飽含文明情懷地為我們勾畫了一幅跨越傳統與古代、融會技巧與文明的出書業成長畫卷,為出書人供給了可貴的經歷鑒戒與思惟啟發。

在曩昔的半個世紀里,他在迷信、技巧和醫藥出書(STM)、教導出書、數字出書、民眾出書、少兒出書等多個範疇為家族企業、公共企業、年夜學企業和草創企業任務過。舞蹈教室這位稟賦異稟的出書人,在這本回想錄中透過本身的出書經過的事況,記載了英國甚至全球出書業的深入變更,還經由過程活潑風趣的故事,讓讀者領略到英國的政治、經濟、汗青、文明和社會風采。這些故事不只是查金師長教師小我的出書實行,也是一個個活潑的出書和貿易案例,是出書業的變更與繁華的見證,為全球的業內助士供給了專門研究的領導和鑒戒。

本書追蹤關心中國出書業與世界出書業的一起配合與交通,展示了作者的廣大襟懷胸襟與視野。查金師長教師曾擔負英國出書商協會主席和國際出書商協會主席,他高度器重中國出書業和世界出書業的交通與一起配合,并且進獻很多。

這里講兩件我印象特殊深入的事。一件是,正如他在中文版的序文中滿懷密意表述的那樣,“對我來說最年夜的聲譽莫過于2017年取得的‘中華圖書特別進獻獎’,在我的個人工作生活中很少有什么工作能比取得這個獎時的衝動心境,以及這項聲譽的尊貴和主要性相提并論”。

另一件是,他為中國出書協會參加國際版協所作的進獻。由于國際出書界對中國出書業的缺少清楚和多數人的成見,在2015年之前的30多年中,中國版協參加國際版協的請求未獲得應有的尊敬和受理。查金師長教師擔負國際版協主席后提出:“全球第二年夜出書都城不是協會的成員,國際出書商協會怎么能稱本身國際化?”此后,他為中國版協參加國際出書商協會作了大批任務。2015年,我率團赴德法律王法公法蘭克福餐與加入國際出書商年夜會,就中國參加國際版協作了陳說,繚繞中國的版權維護和出書不受拘束等題目停止了坦誠的爭辯,獲得了盡年夜大都國際版協成員的支撐,高票同意中國版協成為國際版協的成員。正如查金師長教師所說:個人空間“2015年以后,中國出書協會是國際出書商協會很是活潑且非常主要的成員,在國際版協部屬的幾個主要委員會都有其委員,中國版協的聲響也獲得了傾聽和尊敬,我同時以為中國出書界是以對東方出書財產有了加倍深刻的清楚,這對工具方文明和迷信範疇信息更大批、更不受拘束的流轉來說是需要的。”特殊值得一提的是,查金師長教師還等待:“跟著出書業面對年夜說話模子和人工智能在技巧和法令方面的挑釁,中國將在確保這些技巧帶來好處、打消弊病等方面起到主導感化。”無須置疑,中國版協和國際版協加大力度來往,有利于世界出書業的繁華與成長。

該書浩繁的出書妙聞、一語道破的書名,彰顯了出書人的深摯文明底蘊。好比,查金師長教師在書中信筆說起他碰到的很多名人軼事——麥當娜、杰弗里·阿切爾、羅伯特·麥克斯韋爾、保羅·漢姆林、穆罕默德·法耶德等,有的令人忍俊不由、有的令人拍案稱奇。又好比他在牛津年夜學出書社任務時代,發明了懂40國說話的印刷廠校訂職員,施展該員工的才幹后,給出書社又帶來想不到的文明勝利。尤其是讀到查金師長教師用優雅、幽默、風趣的筆協調雙關語,譏諷出書業碰到的各類各樣的非感性挑釁時,常常令人啞然掉笑又同病相憐。

本書英文名奇妙地借用了諾貝爾文學獎取得者鮑勃·迪倫的一首有名歌曲MY BACK PAGES,凡是這首歌翻譯為《光輝歲月》或許《我的昨天》。歌中表達了迪倫那種“縱有重重圈套,我依然翻越前行”,不畏艱險、一往無前的奮斗精力和必定要達到此岸的尋求。當我寫完最后一行字時,我不由自主地再次凝聽迪倫的這首歌。當聽到歌中反復呈現的那句“啊! 舊日我曾衰老,而今卻風華正茂”(Ah but I was so much older then, I’m younger than that now)的歌詞時,我想,這不恰是世界出書人不忘文明初心,保持與時俱進,永葆出書向陽財產的光輝的活潑寫照嗎?

(本文作者為中國出書協會理事長)

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *